Moulin des amours
Tu tournes tes ailes
Au ciel des beaux jours
Moulin des amours
Mon cœur a dansé
Sur tes ritournelles
Sans même y penser
Mon cœur a dansé
Ah, mon Dieu, qu' ils étaient jolis
Ces yeux qui valsaient dans les miens
On s' aimait presqu' à la folie
Et cet amour te plaisait bien
Des mots de bonheur
Chantaient sur tes ailes
Des mots de bonheur
Simple comme nos cœurs
Dis moi chéri, dis-moi que tu m' aimes
Dis-moi chéri que c' est pour la vie
Comme on a dansé
Sur tes ritournelles
Tous deux enlacés
Comme on a dansé !
Que de fois l' on a répété
Ces mots qui chantaient dans nos cœurs
Et pourtant que m' est-il resté
De tant de rêves de bonheur ?
Un simple moulin
Qui tourne ses ailes
Un simple moulin
Rouge comme mon cœur !
Dis moi chéri, dis-moi que tu m' aimes
Dis-moi chéri que c' est pour la vie
청춘의 하늘로 너는
너의 날개를 돌리지. 사랑의 풍차 너의 음악소리에 맞추어 내 마음은 춤을 추었지. 아무런 생각도 하지 않고 내 마음은 춤을 추었어. 아, 얼마나 그들은 멋졌던지! 내 생각 속에서 왈츠를 추던 그 시선 거의 미친 듯 우리는 서로 사랑했고 그 사랑은 정말 너의 마음에 들었지. 행복의 말들은 너의 날개 위에서 노래를 했고 행복의 말들은 우리의 마음처럼 순진했지. 내게 말 해 주오. 내 사랑. 나를 사랑한다고 말 해 주오. 내 사랑, 그것이 영원하다고 내게 말 해 주오. 너의 음악소리에 맞추어 얼마나 우리는 춤을 추었던가! 우리 두 사람은 서로 얼싸안고 얼마나 우리는 춤을 추었던가! 얼마나 우리는 여러 번 되풀이 했던가! 우리 마음 속에서 이야기하던 그 말들 하지만 그토록 많은 행복의 꿈들 중에 내겐 무엇이 남아있을까? 자기의 날개를 돌리는 하잘 것 없는 풍차 나의 마음과도 같은 하잘 것 없는 붉은 풍차 내게 말 해 주오. 내 사랑. 나를 사랑한다고 말 해 주오. 내 사랑, 그것이 영원하다고 내게 말 해 주오.